名为关键词检索结果

名为“Gus”的霸王龙化石成为拍卖会上售出的最昂贵的恐龙

T. rex fossil named ‘Gus’ becomes the most expensive dinosaur sold at auction

这个巨大的恐龙骨架周二以超过 5010 万美元的价格售出

新闻 – 威斯巴登健康中心更名为纪念阵亡的新手贝雷帽 – DVIDS

News – Wiesbaden Health Heart renamed in honor of fallen Inexperienced Beret – DVIDS

新闻 – 威斯巴登健康中心更名,以纪念阵亡的新手贝雷帽 DVIDS 帖子新闻 – 威斯巴登健康中心更名,以纪念阵亡的新手贝雷帽 – DVIDS 首先出现在特种部队新闻上。

关闭一种名为“Mitch”的蛋白质使小鼠几乎对肥胖免疫。科学家刚刚在人体细胞中进行了测试

Turning Off a Protein Called ‘Mitch’ Made Mice Virtually Immune to Obesity. Scientists Just Tested It In Human Cells

科学家发现了一种细胞开关,可以提高能量消耗并阻止新的脂肪细胞。

棕榈滩国际正式更名为唐纳德·J·特朗普总统国际

Palm Beach International Officially Renamed President Donald J. Trump International

FAA 已将佛罗里达机场的标识符更新为 KDJT,要求运营商调整飞行计划并更新文件。

亚航长程更名为亚航集团,打造全球首家低成本网络航空公司

AirAsia X rebrands as AirAsia Group to build the world’s first low-cost network carrier

亚洲航空长途公司 (AirAsia X Berhad) 已正式更名为亚洲航空集团有限公司 (AirAsia Group Berhad),标志着该航空集团在亚洲及其他地区创建更加一体化的低成本航空网络的战略中迈出了重要一步。此次更名已于 2026 年 6 月 25 日在公司年度股东大会上获得股东批准,并在马来西亚公司委员会登记,于 7 月 2 日生效 [...]

佛罗里达州正式将棕榈滩机场更名为唐纳德·J·特朗普总统国际机场

Florida Officially Renames Palm Beach Airport to President Donald J. Trump International Airport

棕榈滩国际机场 (PBI) 已正式更名为唐纳德·J·特朗普总统国际机场 (DJT),这是美国近代航空史上最重大的机场品牌变化之一。佛罗里达州正式将棕榈滩机场更名为唐纳德·J·特朗普总统国际机场。

2005 年 1 月,一个名为惠更斯号的欧洲探测器在土卫六的橙色薄雾中坠落了两个半小时,并降落在冰原上——这是历史上距离最远的着陆,并且没有任何航天器能够返回。

In January 2005 a European probe named Huygens fell for two and a half hours through the orange haze of Titan and landed on a plain of ice — the most distant touchdown in history, and no spacecraft has ever gone back.

大多数探测器绕世界运行或飞过它们。 2005 年 1 月,欧洲惠更斯号做了一件更为罕见的事情:它着陆了。探测器由美国宇航局的卡西尼号运载穿过太阳系,分离后,静静地滑行了三个星期,然后在土星最大的卫星泰坦的橙色薄雾中坠落了两个半小时,最后落在一片潮湿的沙状冰平原上。它的相机显示了河道、海岸线和被流动液体包围的卵石——这片景观与地球惊人地相似,但却是由完全不同的材料构成的。土卫六上的雨是甲烷,基岩是冰。它仍然是历史上距离最远的着陆,并且没有航天器返回。

弗吉尼亚卫斯理大学正式更名为巴顿大学

Virginia Wesleyan Officially Changes Name to Batten University

弗吉尼亚卫斯理学院正式更名为巴顿大学凯瑟琳·诺特Thu, 07/02/2026 - 03:00 AMByline(s)Katherine Knott

ISTE+ASCD 现已更名为国际教育转型协会

ISTE+ASCD is Now the International Society for Transforming Education

这家教育非营利组织放弃了统一品牌的组合缩写。

1974 年 3 月 12 日,一个名为“火星 6”的苏联探测器以 12,500 英里/小时的速度完全按照设计坠入火星大气层,用无线电向回传有史以来在另一个行星空气中进行的首次直接测量——然后,在它应该着陆的那一刻,信号消失了,不是因为着陆,而是因为在深空七个月里悄然衰减的晶体管。

On March 12, 1974 a Soviet probe named Mars 6 fell through the Martian atmosphere at 12,500-mph exactly as designed, radioing home the first direct measurements ever made inside another planet’s air — and then, at the precise moment it should have touched down, the signal died, undone not by the landing but by transistors that had quietly decayed during seven months in deep space.

火星 6 号任务是冷战太空竞赛中最奇怪的任务之一。 1974 年 3 月 12 日,苏联着陆器​​进入火星大气层,展开降落伞,并通过 224 秒的下降过程通过无线电向回传有价值的数据,其中包括在另一颗行星大气层内进行的首次直接测量。然后,就在预计着陆的那一刻,信号突然停止了。几十年来,这一故障一直被归咎于一次坠机事件,但后来的苏联文件指出了一些更微妙、更奇怪的事情:一批有缺陷的半导体在七个月的深空航行中悄然腐烂,因此当火星六号抵达时,它自己的计算机的部分内容已经损坏了它发送的数据。机器工作了。 1974 年 3 月 12 日,一个名为“火星 6”的苏联探测器以 12,500 英里/小时的速度完

培训计划重命名为“教学第一”的“新篇章”

‘New chapter’ for Teach First as training scheme renamed

新的计划将在“Teach Lead Change”下运作 作为培训计划重命名的“Teach First”的“新篇章”首次出现在学校周上。

1978 年 12 月,苏联向金星云层投放了两个探测器,携带着名为“雷暴”的仪器,旨在查明金星是否有闪电。近 50 年后,这些着陆器通过无线电传回的数据仍然是最好的证据,因为此后发射的每艘航天器都未能确定金星是否存在风暴。

In December 1978 the Soviet Union dropped two probes into the clouds of Venus carrying an instrument named “Thunderstorm,” built to find out whether the planet had lightning — and nearly 50 years later, the data those landers radioed back is still the best evidence anyone has, because every spacecraft sent since has failed to settle whether Venus storms at all.

1978 年 12 月,当苏联派出两个探测器进入金星大气层时,它们携带了一个名为“Groza”(俄语中雷暴的意思)的仪器。它的任务只有一项:查明金星是否有闪电。当金星 11 号和金星 12 号坠入地球破碎的硫磺云层时,这些仪器准确地记录了它们的名字所承诺的电活动爆发,苏联人将其解读为闪电和雷声。这是关于另一个世界闪电的第一份严肃报道,西方科学界几十年来一直无法证实这一点。近五十年后,最好的证据仍然是那些着陆器用无线电传回的数据,而隔壁的行星是否真的充满了风暴仍然是一个悬而未决的问题。 1978 年 12 月,苏联向金星云层投放了两个探测器,携带一个名为“雷暴”的仪器,旨在查明这颗行星是否有闪电

又一个“明星”诞生:SpaceX 将人工智能巨型星座命名为“Starmind”

Another 'Star' is born: SpaceX names AI megaconstellation 'Starmind'

SpaceX 将其计划中的人工智能巨型星座称为“Starmind”,延续了该公司的恒星命名主题。

1982 年 3 月 1 日,名为金星 13 号的苏联探测器发回了第一张从另一颗行星表面拍摄的彩色照片,钻入金星地面,在熔化铅的高温下持续工作了 127 分钟——比其建造者预期的时间长了四倍,40 多年来没有任何国家重复过这一壮举。

On March 1, 1982 a Soviet probe named Venera 13 sent home the first color photographs ever taken from the surface of another planet, drilled into the ground of Venus, and kept working for 127 minutes in heat that melts lead — four times longer than its builders expected, a feat no nation has repeated in over 40 years.

1982 年 3 月 1 日,一颗名为金星 13 号的苏联探测器落户金星表面,完成了此前航天器未曾做过的事情:它发回了第一张从另一颗行星表面拍摄的彩色照片。它钻入地下,分析土壤,并在足以熔化铅的热量和水下一公里的压力下持续传输 127 分钟——比其建造者敢于预期的时间长四倍。 40 多年后,没有任何国家能够与之匹敌。 1982 年 3 月 1 日,名为金星 13 号的苏联探测器向回国发送了第一张从另一颗行星表面拍摄的彩色照片,该探测器钻入金星地面,在熔化铅的高温下持续工作了 127 分钟——比其建造者预期的时间长了四倍,40 多年来没有任何国家重复过这一壮举。首次出现于19FortyFive。

一个名为 Shadow Blaster 的隐藏星系可以解释天文学最大的谜团之一

A Hidden Galaxy Called Shadow Blaster May Explain One of Astronomy’s Biggest Mysteries

一个神秘的中微子信号让天文学家有了一个令人惊讶的发现:一个隐藏的恒星形成星系,而不是超大质量黑洞,可能正在产生宇宙中一些最强大的粒子。天文学家追踪到一股高能中微子爆发的来源是意想不到的。使用阿塔卡马大型毫米/亚毫米阵列 (ALMA) 和强大的自然放大效果 [...]

2005 年,一个名为惠更斯号的欧洲探测器进行了历史上距离最远的着陆,降落在土星卫星土卫六上冰冻的、甲烷侵蚀的平原上,然后失去了它所看到的一半东西,因为打开备用无线电频道的命令从未加载,也没有人在听。

In 2005 a European probe named Huygens made the most distant landing in history, settling onto a frozen, methane-carved plain on Saturn’s moon Titan — and then lost half of everything it saw, because the command to switch on its backup radio channel was never loaded, and no one was listening.

人类曾在太阳系外层着陆过一次:2005 年 1 月,在土星的卫星泰坦上,一个名为惠更斯的欧洲探测器从橙色的甲烷薄雾中跳伞,降落在散布着圆形冰卵石的冰冻平原上。这仍然是有史以来最远的着陆,而且从未重复过。结果却失去了一半的价值。打开两个备用无线电频道之一的命令从未加载到轨道飞行器头顶上,所以没有人在听,大约 350 张图像和整个风实验根本就没有被捕捉到。 2005 年,一个名为惠更斯的欧洲探测器进行了历史上距离最远的着陆,落在土星卫星土卫六上冰冻的、甲烷侵蚀的平原上,然后失去了它所看到的一半,因为打开备用无线电频道的命令从未加载,也没有人在听。首次出现于19FortyFive。

1970 年 12 月 15 日,一颗名为金星 7 号的钛球体成为第一艘降落在另一颗行星上的航天器,但它的信号非常微弱,以至于苏联控制室将其记录为另一个失效的探测器,直到几周后,射电天文学家重播这些磁带时发现,噪音中埋藏着 23 分钟的数据。

On 15 December 1970 a titanium sphere named Venera 7 became the first spacecraft to land on another planet, but its signal was so weak the Soviet control room logged it as another dead probe, until a radio astronomer replaying the tapes weeks later found 23 minutes of data buried in the noise.

第一台登陆另一个星球的机器被宣告死亡。降落伞撕裂,太空舱侧翻,天线指向远离地球的方向,信号在撞击时中断。苏联控制室将金星 7 号记录为又一个被金星压碎的探测器,直到几周后一名射电天文学家重播这些录音带,发现了 23 分钟的数据,但没人知道那里有 23 分钟的数据。 1970 年 12 月 15 日,一颗名为金星 7 号的钛球体成为第一个登陆另一颗行星的航天器,但它的信号非常微弱,苏联控制室将其记录为另一个死亡的探测器,直到几周后一名射电天文学家重播这些录音带发现了 23 分钟的数据数据被淹没在噪音中。首次出现于19FortyFive。

2025 年 7 月,天文学家仅发现了第三个被确认来自太阳系以外的天体——一颗名为 3I/ATLAS 的彗星,它的年龄可能有 120 亿年,比太阳本身还要老,它以难以捕捉到的速度穿过一次,然后永远回到星际空间。

In July 2025 astronomers spotted only the third object ever confirmed to come from beyond our Solar System — a comet called 3I/ATLAS that may be 12 billion years old, older than the Sun itself, passing through once at a speed too high ever to be captured, and then gone back into interstellar space forever.

一颗可能比太阳本身更古老的彗星刚刚穿过我们的太阳系——这是第三颗被确认来自另一颗恒星的彗星,年龄高达 120 亿年,可能是人类见过的最古老的物体之一,现在正返回星际空间,再也不会回来。2025 年 7 月,天文学家发现了第三颗被确认来自太阳系以外的物体——一颗名为 3I/ATLAS 的彗星,年龄可能有 120 亿年老,比太阳本身还要老,以无法被捕获的速度穿过一次,然后永远回到星际空间。首次出现于19FortyFive。