(1)一名翻译(能专职从事口译工作的人员)将陪同邀请项目来日,并在整个项目过程中提供日英(至少一人)及日英口译服务及简单材料的翻译。参与者的数量必须至少为两人,并且他们必须能够对程序之间正在进行的讨论进行解释。需要口译的任务详情请参阅附表。在这样做的时候,考虑到本次邀请项目是关于建筑设备维护方面的培训,我们将努力提供准确和适当的翻译,以便将演讲者想要传达的内容准确地传达给对方,如果不清楚,我们将确认演讲者的意图或要求演讲者重复该声明等,以确保参与者之间的信息和沟通可靠且顺畅地传递。 (2)拥有2级商务口译资格证书(TOBIS)或具备同等的日英翻译能力。 (3)取得日语能力测试一级证书,或具有同等日语能力。 (4)对翻译人员的要求是,其中至少有一人必须具备建筑设备维修领域的知识(特别是铲斗装载机和平地机),并具备该领域的日语和英语之间的翻译能力。 (5)至少有一人必须能够用巴布亚新几内亚的官方语言皮辛语进行交流。
非歧视和无障碍声明 LA Care 遵守适用的联邦民权法律,不因种族、肤色、国籍、年龄、残疾或性别而歧视任何人。 获取其他语言的帮助 英语:要请求免费的口译服务、以您的语言或其他格式提供信息,请拨打 LA Care 电话 1.855.270.2327(TTY 711)。 西班牙语:要请求免费口译服务或以您的语言或其他格式提供信息,请拨打 LA Care 电话 1.855.270.2327(TTY 711)。
非歧视和无障碍声明 LA Care 遵守适用的联邦民权法律,不因种族、肤色、国籍、年龄、残疾或性别而歧视任何人。 获取其他语言的帮助 英语:要请求免费的口译服务、以您的语言或其他格式提供信息,请拨打 LA Care 电话 1.855.270.2327(TTY 711)。 西班牙语:要请求免费口译服务或以您的语言或其他格式提供信息,请拨打 LA Care 电话 1.855.270.2327(TTY 711)。
Sharp Health Plan 为所有会员提供免费翻译和口译服务。如果您需要语言翻译服务来与您的医生或健康计划交谈,或获得健康服务,请至少在预约前三天致电客户服务部。致电时请告知我们您的首选语言。客户服务部有会讲英语和西班牙语的代表。我们还提供超过 100 种语言的口译服务。如果您在医生办公室时需要有人向您解释医疗信息,请让工作人员与我们联系。您还可以获得用您的语言编写的书面材料。如需免费语言协助服务,请拨打1-858-499-8300或免费电话1-800-359-2002。我们将竭诚为您服务。
如果您不会说英语,请拨打 1-866-796-0530(TTY 1-800-955-8770)。我们提供口译服务,可以帮助您用您的语言回答您的问题。我们还可以帮助您找到能够用您的语言与您交流的医疗保健提供者。如果您不会说英语,请拨打 1-866-796-0530(TTY 1-800-955-8770)。我们提供口译服务来帮助您用您的语言回答问题。我们还可以帮助您找到能够用您的语言与您交流的医疗保健提供者。海地克里奥尔语:如果您不会说英语,请拨打 1-866-796-0530(TTY 1-800-955-8770)。我们已经准备好为您服务,因为我们可以在很长一段时间内解答您的疑问。我们可以拥有或拥有良好的健康,能够以长久或苍白的方式与您进行交流。
记忆持有者................................................................Haiden Whitney,插画 '27 物体..............................................................Maddi Trist,ASL-英语口译 '26 伪装者........................................................Hailey Hall,美国手语和口译教育 '26 遗产................................................John Makin,土木工程技术 '26 生死.............................Ryce Hazard,游戏设计和开发 '26 萝拉........................................................................Cassidy Dorman,3D 数字设计 '26 Jean Navidson...............Spencer Monette,微电子工程 '27 莉莉丝·纳维德森.............................................Anna McClanahan 电影制作 '24 哈罗德·帕克................................................Miles Sopchak 计算机科学 '27 Akalchet Roscoe.............................................Korey Uba,工业工程 '28 弗恩·伍兹.............................................................Morgan Lecrone,3D 动画 '26
制定口译员名单并确保口译服务 接收和跟踪语言援助请求; 根据需要开展外展活动,解决口译服务方面的差距; 提供信息以协助 LEP 和 D / HH / DB 个人确保获得语言访问服务; 协助或推荐律师、司法伙伴、缓刑、EHM、进行心理评估的医生、法院工作人员以及其他相关人员,以确保为其客户和选民获得语言访问服务; 回答来自 L EP 和 D / HH / DB 个人以及广大公众的问题,考虑到法院可用的语言访问服务,包括法院的语言访问资源,如翻译材料、口译员名册、语言识别卡以及本计划中确定的其他资源。
公共顾问协助。直接问题有关如何参加商务会议,或向公共顾问要求publicAdvisor@energy.ca.gov或通过电话(916)957-7910向公共顾问要求进行口译服务或其他合理的修改和住宿。应尽快并至少提前五天尽快进行口译服务,合理的住宿和其他修改的请求。CEC将根据所需的服务或资源的可用性来努力地满足所有请求。此外,公共顾问可以应公共参与者的要求或在考虑他们的利益问题的情况下,他们被考虑,中立,公开地将这些参与者的观点与CEC联系,代表公众将这些参与者的观点与CEC联系起来。如果您对此服务感兴趣,请通过电子邮件将简洁的评论发送给公共顾问,并在商务会议开始之前指定要点。商务会议开始后提交的评论将提交在商务会议案例中。