Loading...
机构名称:
¥ 19.0

我们会想知道为什么要构成意大利拥有自动托管传统的现象,必须不适合词法。与适合多个杂志的程序精神和谐相处,此处的编译原声带在这里使用的是工具性,挑衅性的,有意的,有意义的钥匙,以吸引人们对意大利几乎不认可的方面的关注以及这种未经守卫的术语。这个概念似乎从未在有关电影电影的电影文学中得到明确处理,因此没有确定的术语可以报告并不奇怪。Kathryn Kalinak-among的简短介绍在电影研究中翻译的几本文本是使编译得分在“声音兼容列”和“ Anthologial Foundtrack”之间进行波动之间的波动。The choice of compilation soundtrack offers some shortcuts of undoubted efficacy, first of all because it is intuitively understandable in our language, then because it is able to keep two meanings under tension, both essential to fully understand the heuristic scope of the notion: (1) the anthologous aspect, suggested by the term "compilation" entered the use also in Italian to in-say the recording format; (2)在意大利更好地渲染的程序方面 -

la汇编音轨NEL Cinema Sonoro Italiano

la汇编音轨NEL Cinema Sonoro ItalianoPDF文件第1页

la汇编音轨NEL Cinema Sonoro ItalianoPDF文件第2页

la汇编音轨NEL Cinema Sonoro ItalianoPDF文件第3页

la汇编音轨NEL Cinema Sonoro ItalianoPDF文件第4页

la汇编音轨NEL Cinema Sonoro ItalianoPDF文件第5页