详细内容或原文请订阅后点击阅览
确保翻译质量的技巧
从业者角:来自现场的建议和见解
来源:移民政策研究所信息作者:克莱伯·帕尔马
与英语水平有限 (LEP) 人群合作的组织需要获得适当的翻译材料,以便提供公平和准确的服务。许多政府机构雇用独立承包商以节省时间和金钱。然而,辨别外包的服务是否具有可接受的质量可能很棘手。局外人可能知道您的社区需要的目标外语,但不一定知道正在开展的业务的术语。对于组织而言,确保承包商翻译的所有文件彼此保持一致也可能很困难,因为翻译公司使用世界各地的大量自由职业者来完成实际工作。最后,不言而喻,避免重大错误和遗漏是对所有提供这项急需服务的人的严格要求。
在解决这些问题时,我发现以下策略是组织帮助确保翻译质量的有效方法:
承包商的质量保证从征求建议书 (RFP) 流程开始
有利于事业的内部策略
