What are the possibilities for US and Asian partners to co-produce drones in the Indo-Pacific?
无人机将在该地区的监视、后勤以及进攻和防御行动中发挥关键作用。
Visiting the Army in the Arctic and the Air Force in Colorado
本周,《突围》节目中,陆军记者卡利·韦尔奇 (Carley Welch) 从阿拉斯加带回实地报道。
‘Ringleader’: Department of Air Force to start all-encompassing sensor fusion experiments
另外,空军部长 Troy Meink 表示,空军将继续开发 E-7 楔尾机的两个快速原型机,但他似乎并未完全致力于该计划。
An Air Force drone wingman has started flying with weapons
安杜里尔的协同战斗机上个月开始“俘虏携带”测试。
Air Force test pilots used tactical AI to evade a missile
Skunk Works 项目推动飞行员在驾驶舱内进行人工智能控制。
China’s new nuclear submarine breaks cover amid shipbuilding spree
美国海军的潜艇能力仍然被认为是优越的,但北京正在努力追赶。
Hegseth and Anthropic CEO set to meet as debate intensifies over the military’s use of AI
关于人工智能在国家安全中的作用以及如何在高风险情况下使用该技术的担忧仍在继续。
Russia’s defense-spending surge tapers off in 2025, analysts find
国际战略研究所国防经济学专家费内拉·麦克格蒂表示,俄罗斯今年的国防开支可能会从“非常非常高的水平”下降。
India abstains from UN resolution vote calling for ceasefire between Russia and Ukraine
印度在联合国要求乌克兰立即停火的投票中投了弃权票。该决议由基辅提出,获得 107 票赞成。乌克兰总统泽连斯基向支持和平呼吁的国家表示感谢。联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯也纪念了入侵四周年,谴责战争并重申停火呼吁。
Donald Trump’s 2026 State of the Union speech could be among the longest
唐纳德·特朗普 (Donald Trump) 将向国会发表 2026 年国情咨文演讲。预计演讲会很长,因为他计划谈论许多重要问题。这些可能包括经济和未来的政府政策。他过去的演讲也很长,其中一篇成为多年来在国会发表的最长演讲。
Brazil hails zero US tariff on aircraft exports
巴西欢迎华盛顿决定允许其飞机免税进入美国,这使航空航天巨头巴西航空工业公司受益,并缩小了与竞争对手庞巴迪和达索航空的差距。此举是在美国最高法院做出裁决后关税发生变化之后做出的。巴西约25%的出口产品仍面临10%的关税,而46%的产品将免税,这缓解了关键行业的压力。
Deal with US within reach 'only if diplomacy is given priority', Iran's foreign minister says
伊朗最高外交官相信与美国即将达成协议。新的会谈定于本周在日内瓦举行。伊朗准备通过诚实谈判达成公平协议。美国也优先考虑外交,但也准备采取其他行动。伊朗提议将浓缩铀运往国外。
ET Graphics: Sitharaman launches infra asset recycling program National Monetisation Pipeline 2.0
财政部长 Nirmala Sitharaman 启动了国家货币化管道 2.0,目标是到 2029-30 年收入超过 167 亿卢比。这一雄心勃勃的计划比其前身大幅增加,收益将分配到政府基金和直接私人投资中。主要高速公路和水电站等关键基础设施资产将被货币化。
Russia says new US nuclear tests could spur dangerous 'domino effect'
俄罗斯大使根纳季·加季洛夫在日内瓦裁军谈判会议上发表讲话时谴责美国总统唐纳德·特朗普去年宣布俄罗斯准备进行自 1992 年以来的首次核试验。“我们警告说,美国退出国家暂停核试验将引发多米诺骨牌效应,”他通过翻译说道,并强调“后果的责任将完全由华盛顿承担”。
US Consumer Confidence Improves Modestly
美国2月份消费者信心反弹幅度超过预期,但认为工作“难找”的消费者比例升至五年来新高,增加了本月失业率上升的风险。
Fact-checking Trump's false claims ahead of the State of the Union
唐纳德·特朗普总统去年一直在宣扬自己的成就,同时嘲笑他的前任、前总统乔·拜登的记录。但这种咆哮很大程度上是基于虚假和误导性的说法——其中许多可能是总统向全国发表的讲话的一部分。