上撞关键词检索结果

UGA 领导全州 ATV/UTV 安全倡议,以减少撞车和伤害

UGA leads statewide ATV/UTV safety initiative to reduce crashes, injuries

该计划旨在改善对操作员的道路安全教育。UGA 领导全州范围内的 ATV/UTV 安全计划,以减少碰撞和伤害,该计划首先出现在 UGA Today 上。

巨大的月球撞击可能在不久的将来的阿耳忒弥斯登陆点留下了古老的秘密

A Colossal Moon Impact May Have Left Ancient Secrets Near Future Artemis Landing Sites

数十亿年前的一次巨大撞击可能将月球深处的岩石带到了月球南极附近的表面。研究人员表示,未来的阿耳忒弥斯宇航员可以研究这种稀有材料,以更多地了解月球的起源和演化。科学家们发现了有关造成 [...] 的暴力事件的新证据

两架滑翔机在比利时亨克上空相撞;飞行员使用降落伞逃生

Two gliders collide over Genk, Belgium; pilots escape using parachutes

今天下午,两架滑翔机从茨瓦特贝格机场 (GNK) 起飞后不久,在亨克上空发生了空中相撞事件。据地方当局称,两名飞行员都能够在着陆前打开降落伞并安全弃机。事件发生在14点15分左右,Biegrachtstraat地区上空。紧急服务部门确认两名年轻飞行员均生还 [...]

地面车辆在孟菲斯机场登机时撞击西南航空公司的飞机

Ground Vehicle Strikes Southwest Airlines Aircraft During Boarding at Memphis Airport

6 月 21 日,西南航空的一架飞机在孟菲斯国际机场 (MEM) 乘客登机时被地面设备车辆撞毁。没有人员伤亡报告,但该飞机已停止服务,在安排替换飞机时,乘客经历了严重延误。地面设备在登机期间与飞机相撞事件涉及[...]地面车辆在孟菲斯机场登机期间撞击西南航空公司的飞机,该事件首先出现在旅行雷达 - 航空新闻上。

科学家称地球撞击可能将微生物带到了金星云层

Scientists say Earth Impacts May Have Delivered Microbes to the Clouds of Venus

新模型表明地球微生物可能会在金星云中短暂生存。

美国联合航空喷气式飞机在纽瓦克机场降落时险些与无人机相撞

United Airlines Jet Nearly Collides With Drone During Landing at Newark Airport

联合航空的一架航班在纽瓦克自由国际机场降落时险些撞上一架无人机,引发了联邦调查。

小飞机撞上北京最高的摩天大楼

Small Plane Crashes Into Beijing's Tallest Skyscraper

一架小型飞机撞上了北京的中国尊大厦,引发了有关首都最高建筑周围空域安全的紧迫问题。

航天飞机并不是真正的航天飞机,而是一种单发着陆的无动力滑翔机——它以 25 倍音速撞击大气层,飞得非常糟糕,宇航员称其为“飞砖”,并在比客机陡峭七倍的斜坡上坠落到跑道上,没有第二次尝试的机会。

The Space Shuttle was not really a spaceplane but an unpowered glider with a single shot at landing — it hit the atmosphere at 25 times the speed of sound, flew so poorly that astronauts called it a flying brick, and dropped toward the runway on a slope seven times steeper than an airliner’s, with no chance of a second try.

尽管航天飞机在发射时具有强大的力量,但回到家时却显得更加谦虚:一架无动力滑翔机。一旦它的主发动机在轨道上关闭,它就无法再为自己提供动力,从开始下降的那一刻起,它就注定是一架只有一次着陆机会的百吨级飞机。它以 25 倍音速撞击大气层,将自身包裹在热得足以熔化钢铁的等离子体中,并以巨大的 S 形转弯降低速度,然后以比客机陡峭七倍的滑翔坡度坠向跑道。宇航员称其为“飞砖”,飞行员将最终的进近描述为“受控坠机”。每一次安全着陆都是所有飞行中最困难的壮举之一。后的航天飞机并不是真正的太空飞机,而是一架无动力滑翔机,着陆时只需一次射击——它以 25 倍音速撞击大气层,飞得非常糟糕,以至于宇航员称它为“飞砖”

欧洲未来的圆形对撞机可能会彻底改变粒子物理学——如果它建成的话

Europe’s Future Circular Collider could revolutionize particle physics—if it’s ever built

经过数十年的争论,欧洲未来圆形对撞机(大型强子对撞机的巨大后继者)的科学依据已经明确。但将这个大型项目从愿景转变为现实还远未得到保证

CERN 将大型强子对撞机关闭至 2030 年,将原子加速器升级至迄今为止最强大的形式

CERN shuts down Large Hadron Collider until 2030, upgrading the atom smasher to its most powerful form yet

世界上最大的原子加速器大型强子对撞机已关闭,并计划进行为期四年的升级,这将使其灵敏度比初始版本提高 10 倍。

两道闪电撞在日本塔上并引发核级辐射微爆发

Two Lightning Bolts Collided Over a Japanese Tower and Triggered a Microburst of Nuclear-Level Radiation

一次隐形的瞬间爆炸揭开了闪电物理学的新篇章。

冷静的捷蓝航空飞行员报告在接近肯尼迪机场时与无人机在空中相撞

Cool-headed JetBlue pilot reports midair collision with drone on approach to JFK

一名捷蓝航空飞行员在与空中交通管制 (ATC) 发生空中相撞事件后显得头脑冷静。这位头脑冷静的捷蓝飞行员报告称,在接近肯尼迪机场时与无人机在空中相撞,该消息首先出现在 AeroTime 上。

印度铁路公司委托汽车测试机构 ARAI 进行首次全尺寸 LHB 客车碰撞测试

Indian Railways turns to automotive testing agency ARAI for First Full-Scale LHB coach crash test

6 月 24 日,印度铁路公司首次对 LHB 客车进行了物理碰撞测试,在勒克瑙的专用碰撞测试设施中故意将两辆客车以 44 公里/小时的速度撞向固定障碍物

航天飞机从轨道返回时,以 25 倍音速撞击大气层,并将自身包裹在热得足以熔化钢铁的等离子体中,而大火和内部宇航员之间唯一的东西是一层硅砖外皮,它非常擅长散热,你可以从熔炉中拉出一块发光的,并将其握在手中。

Returning from orbit, the Space Shuttle hit the atmosphere at 25 times the speed of sound and wrapped itself in plasma hot enough to melt steel — and the only thing between that fire and the astronauts inside was a skin of silica tiles so good at shedding heat you could pull one glowing from a furnace and hold it in your bare hand.

航天飞机从轨道返回后,以 25 倍音速撞入高层大气,猛烈地压缩前方的空气,使其点燃成数千度高温的等离子体,足以熔化钢铁。轨道飞行器通过自身的冲击波下降而幸存下来,将机头保持在一个陡峭的角度,这样最热的空气就不会接触到它的皮肤。外壳本身就是真正的奇迹:数千块轻质硅砖,每块都能够承受超过 1,200 摄氏度的温度,同时向下方的铝制框架传导的热量极少,在 NASA 的一次著名演示中,技术人员可以从熔炉中拉出一块发出橙色热光的硅砖,并将其捧在手中。 从轨道返回后,航天飞机以 25 倍音速撞击大气层,并将自己包裹在热得足以熔化钢铁的等离子中——这是大火和太空之间唯一的东西。里面的宇航员的皮肤是一层二氧化

如何保护地球免受致命的小行星撞击

How to protect Earth from a deadly asteroid impact

我们的太阳系是一个天体射击场,充满了有一天可能威胁地球的飞行弹丸——那么我们能做些什么呢?

奇怪的发光“弓箭”结构可能是超音速星系碰撞产生的巨大宇宙冲击波

Strange glowing 'bow-and-arrow' structure may be a giant cosmic shock wave created by a supersonic galaxy collision

一个直径近 180 万光年的奇异“弓箭”射电星系可以揭示星系团如何塑造宇宙中一些最大的结构。

船舶速度限制可保护濒临灭绝的露脊鲸免受船只撞击。没有它们动物能生存吗?

Speed Limits for Ships Protect Endangered Right Whales From Vessel Strikes. Could the Animals Survive Without Them?

自 2008 年以来,要求船舶减速以避免与北大西洋露脊鲸发生碰撞的规定减少了这种极度濒危动物的死亡人数。现在,美国国家海洋和大气管理局 (NOAA) 对这些规定提出质疑,引发了人们对哺乳动物未来的担忧

轻型运动飞机撞上北京摩天大楼

Light Sport Aircraft Hits Beijing Skyscraper

当局尚未公布受伤情况或事故原因的详细信息。