Business owners are wondering if they'll get their money back after tariff ruling
我们联系了那些支付特朗普关税的企业主,这些关税已被最高法院裁定为违宪。他们心中的问题是:他们能拿回钱吗?他们将如何拿回钱?
7 key things to know about Trump's tariffs after the Supreme Court decision
最高法院周五裁定,特朗普总统下令对几乎所有美国进口商品征收关税的行为越权。以下是理解这一决定的一些经济背景。
Trump excoriates Supreme Court justices after tariff loss
关税之争始于总统第二任期的第一天,当时他签署了一项行政命令,允许他对几乎所有美国贸易伙伴征收广泛的关税。
After the Supreme Court's ruling on tariffs, companies line up for refunds
最高法院周五驳回了特朗普总统的关税。但法官们没有回答一个 1,330 亿美元的问题:政府已经征收的资金将何去何从?
US tariffs hit 60pc of Kenyan firms, shows CBK survey
肯尼亚严重依赖美国市场,2024 年出口商品价值达 943 亿先令,主要通过《非洲增长与机会法案》倡议促进了 606 亿先令的出口。
EU pauses U.S. trade deal as it seeks clarity over Trump's new 15% global tariffs
周一,沮丧的欧洲官员敦促澄清美国总统唐纳德·特朗普宣布对进口产品征收 15% 的全球关税将如何影响他们今年夏天与特朗普达成的贸易协议,欧盟立法者暂停了该协议的批准,直到得到澄清。
Stocks drop after Trump ramps up new tariffs and investors dump potential AI losers
在唐纳德·特朗普总统提高最新关税后,美国股市周一暴跌,而投资者则继续惩罚可能成为人工智能革命失败者的公司。
UK and Trump in new tariff discussions as businesses sound alarm
一位内阁大臣证实,英国正在与美国就特朗普总统最新的关税举措进行讨论,同时企业界也对关税上调敲响了警钟。周六,美国最高法院撤销了唐纳德·特朗普总统曾将其全球基本关税税率提高至 15% 的权力。
Businesses continue to face legal uncertainty despite court ruling on tariffs
上周,美国最高法院针对唐纳德·特朗普总统的关税做出了具有里程碑意义的判决,该裁决在全世界引起了震动,引发了人们对企业下一步发展的疑问。周五,保守党以 6 比 3 占多数的最高法院否决了关税,这可能会给 [...]
US Supreme Court rules Trump’s ‘Liberation Day’ tariffs were illegal
美国最高法院做出了一项具有里程碑意义的裁决,认定唐纳德·特朗普总统去年对贸易伙伴征收的全面关税是非法的。法官们正在权衡以《紧急经济权力法案》为中心的案件,该法案允许总统在国家紧急状态期间监管进口。白宫认为 [...]
UK ‘working with US’ to analyse impact of supreme court’s ruling against tariffs
随着欧盟“寻求澄清”特朗普政府的下一步行动,英国和欧盟表示,他们正在评估美国最高法院对唐纳德·特朗普全球关税的裁决的影响,而商业团体对法院的声明反应谨慎。唐宁街发言人表示:“英国政府正在与美国合作,了解最高法院推翻唐纳德·特朗普的关税将如何影响英国,但预计我们的与美国的特权贸易地位将继续下去。”继续阅读...
US businesses clamor for refunds after supreme court strikes down Trump’s tariffs
最高法院的裁决没有解决退款问题,并且可能会在较长时间内在下级法院进行。继周五最高法院裁决后,美国顶级企业协会要求偿还唐纳德·特朗普的关税。代表从沃尔玛到小品牌和制造商等众多美国零售商的美国全国零售联合会呼吁“建立一个无缝流程,向美国进口商退还关税”。继续阅读...
Trump raises tariffs to 15% on imports from all countries
总统使用与最高法院周五推翻的机制不同的权力宣布从10%增加关税唐纳德·特朗普周六宣布,他将对美国从所有国家进口的临时关税从10%提高到15%,距离美国最高法院裁定其旗舰贸易政策的合法性不足24小时。高等法院周五的裁决令他感到愤怒,他超越了他的权力,应该获得国会批准他去年在国际紧急经济权力下引入的关税法案(IEEPA)中,美国总统对驳回他使用关税的法官进行了谴责,称其为“国家的耻辱”,并根据另一项法律下令在现有的征税基础上立即对所有进口产品征收 10% 的关税。继续阅读...
US will not back out of its tariff deals with UK and others, says Trump trade representative
部长承认对来自世界各地的进口产品征收新的 15% 关税存在“不确定性”格雷姆·威尔登:特朗普的贸易战有可能破坏他对美国大幅降息的希望唐纳德·特朗普的贸易代表杰米森·格里尔周日表示,美国不会退出已与包括英国、欧盟、日本、瑞士等在内的世界各国达成的关税协议。美国总统征收的关税是非法的,导致特朗普第二天宣布对所有进口产品征收 15% 的新全球关税。继续阅读...
Trump illegally used executive power to impose global tariffs, supreme court rules
美国总统在称最高法院法官“是国家的耻辱”后誓言颁布 10% 的全球基准关税美国最高法院周五宣布唐纳德·特朗普的许多关税非法,这是对总统激进经济议程的一个关键支柱的严厉谴责。法院以 6 比 3 的裁决裁定,旨在解决国家紧急情况的 1977 年法律没有为特朗普政府对大多数国家征收关税提供法律依据世界各地。这是法院首次推翻特朗普第二任期的政策之一。继续阅读...
Why the supreme court’s tariffs ruling is a win for world trade – but also tricky
这一决定增加了经济的不确定性,因为唐纳德·特朗普与其他国家达成的协议被颠覆。目睹美国最高法院恢复元气并勇敢地面对唐纳德·特朗普最极端的任性行为,令人耳目一新。周五以6比3的投票结果决定取消他对几乎所有地方的进口产品征收的一系列关税,理由是这些关税是为了解决国家紧急情况的荒谬论点,这将使世界放心,美国的政府体系——基于权力分立、制衡和法治的基础——并没有完全崩溃。但让我们暂缓(进口)香槟。法院的裁决不会使美国恢复其在世界经济中作为一个合理、值得信赖的参与者的地位。第二次世界大战后几十年来支撑世界经济一体化的基于规则的经济架构仍然支离破碎。特朗普仍然一心想要瓦解它。他保留这样做的权力。继续阅读..
US to stop collecting tariffs deemed illegal by Supreme Court on Tuesday
美国海关和边境保护局表示,周二将停用与唐纳德·特朗普总统此前发布的 IEEPA 相关命令相关的所有关税代码
With US tariff rates up in the air, the economic fog again thickens
由于特朗普新的 10-15% 全球关税增加了进口成本的不确定性,企业面临新的关税波动