本 10-K 表年度报告包含经修订的 1933 年证券法第 27A 条和经修订的 1934 年证券交易法第 21E 条所定义的前瞻性陈述。前瞻性陈述通常与未来事件或我们未来的财务或运营业绩有关,可能包括有关财务结果、业务计划(包括有关新服务和产品以及未来支出、成本和投资的陈述)、未来负债、减值和摊销、竞争以及 COVID-19 对我们的业务和运营业绩的影响等的陈述。在某些情况下,您可以识别前瞻性陈述,因为它们包含诸如“可能”、“将”、“会”、“应该”、“预期”、“计划”、“可能”、“打算”、“目标”、“项目”、“相信”、“估计”、“预期”、“潜在”或“继续”等词语或这些词语的否定词或其他与我们的期望、战略、计划或意图有关的类似术语或表达。这些陈述反映了我们对未来事件的当前看法,并基于截至本报告日期的假设。这些陈述受已知和未知风险、不确定性和其他因素的影响,这些因素可能导致我们的实际结果、业绩或成就与前瞻性陈述预测或暗示的预期或结果存在重大差异。
前瞻性陈述 本文信息包含、包括或基于联邦证券法(特别是经修订的 1934 年证券交易法第 21E 条)和加拿大证券法所定义的前瞻性陈述。前瞻性陈述包括除历史事实陈述之外的所有陈述,这些陈述涉及未来活动、事件或发展,包括但不限于业务或投资战略或实施战略的措施、竞争优势、目标、业务扩张和增长、计划、前景以及对我们未来成功的提及。您可以通过这些陈述与历史或当前事实没有严格关系这一事实来识别它们。诸如“预期”、“估计”、“期望”、“预测”、“打算”、“计划”、“相信”等词语和其他类似词语旨在识别这些前瞻性陈述。前瞻性陈述可能受到不准确假设或已知或未知风险和不确定性的影响。许多此类因素对于确定我们实际的未来结果或成果都很重要。因此,不能保证任何前瞻性陈述。我们的实际结果或成果可能会有重大差异。鉴于这些不确定性,您不应过分依赖这些前瞻性陈述。
本年度关于10-K(“此报告”)表格的年度报告包含1933年第27A条的“前瞻性陈述”,如修订(《证券法》)和1934年的《证券交易法》第21E条,如修订(“交易法”)。前瞻性陈述是历史事实以外的其他陈述。这些陈述与未来事件或环境或我们未来的表现有关,它们基于我们当前关于未来发展及其对我们业务的潜在影响的假设,期望和信念。In some cases, you can identify forward-looking statements by the following words: “if,” “may,” “might,” “shall,” “will,” “can,” “could,” “would,” “should,” “expect,” “intend,” “plan,” “goal,” “objective,” “initiative,” “anticipate,” “believe,” “estimate,” “predict,” “project,” “forecast,” “potential,” “继续,”,“持续”或这些术语或其他可比术语的否定。但是,没有这些词并不意味着陈述并不是前瞻性的。我们在本报告中发表的前瞻性陈述包括有关我们未来的财务和运营绩效的陈述,我们的增长策略,包括对我们对RNG的交付和销售的期望(如下所示),车站建设和开发,加利福尼亚车队基金以及美国联邦,州和地方政府的销售,以及我们行业和业务的预期趋势。
本演示文稿包含,管理层可以在1933年第27A条的第27A条(修订)和1934年《证券交易法》第21e条(经修订)的第21E中作出。在某些情况下,您可以通过使用诸如“ Outlook”,“ Outlook”,“ Believer”,“期望”,“潜在”,“继续”,“继续”,“ May”,“ Will”,“应该”,“可以”,“搜索”,“预测”,“预测”,“趋势”,“趋势”,““计划”,“”估计的言论,或者是另外一个,或者是其他言论,“”These statements include, but are not limited to, statements related to expectations and targets regarding the performance of the Company's business and financial results, statements related to our growth (including geographic expansion and other organic and inorganic opportunities, including for our segments), our ability to reduce costs or expand our margins, the impact of our footprint optimization, 80/20 and other innovation activities, statements related management of our balance sheet (including our ability to reduce debt and debt比率),我们的资本部署机会(包括我们回购股票和其他战略选择的能力),市场需求,我们的企业计划(包括定价行动),我们产生自由现金流量的能力,第一季度和全年2024年的前景以及2026年的目标财务业绩(包括相关假设)。因此,存在或将是可能导致实际结果或结果与这些陈述中指示的重要因素。Such forward-looking statements are subject to various risks and uncertainties, including, among others, economic, political and other risks associated with international operations, risks inherent to the manufacturing industry, macroeconomic factors beyond the Company's control (including material and logistics availability, inflation, supply chain and labor challenges and end-market recovery), risks related to catastrophic events, continued operation of our manufacturing facilities, including as a result of cybersecurity攻击,我们预测和满足需求的能力,新产品的市场接受以及公司的大股东的重大影响,与Blackstone Inc有联系的投资资金。其他因素可能导致公司的业绩与前瞻性陈述中所描述的结果有重大差异,可以在该部分中发现了“公司年度委员会”,该节目中的委员会的年度报告为“公司年度报告”。 (“ SEC”),因为可以在公司定期向SEC提交的文件中不时更新此类因素,这些因素可以在SEC网站www.sec.gov上访问。这些因素不应被解释为详尽的,不应与公司向SEC提交的文件中包含的其他警告陈述一起阅读。公司没有义务公开更新或审查任何前瞻性陈述,无论是由于新信息,未来发展还是其他方式,除非法律要求。
本 10-K 表年度报告,包括“项目 1 - 业务”、“项目 1A - 风险因素”和“项目 7 - 管理层对财务状况和经营成果的讨论和分析”等章节,含有 1933 年《证券法》(经修订)第 27A 节和 1934 年《证券交易法》(经修订)第 21E 节所定义的前瞻性陈述。 “目的”、“预期”、“相信”、“信心”、“考虑”、“继续”、“确信”、“可能”、“驱动”、“估计”、“期望”、“预测”、“未来”、“目标”、“指导”、“打算”、“可能”、“也许”、“或许”、“目标”、“机会”、“乐观”、“展望”、“计划”、“立场”、“潜在”、“预测”、“项目”、“寻求”、“应该”、“战略”、“目标”、“将”、“会”等类似表述或此类词语的变体及其他类似表达旨在识别前瞻性陈述,但并非所有前瞻性陈述都包含此类术语。前瞻性陈述基于我们当前的预期、估计和假设,并涉及随时间变化的风险和不确定性;实际结果可能与此类前瞻性陈述预测的结果存在重大差异。我们认为可能单独或总体导致我们的实际结果与预期和历史结果存在重大差异的因素包括下文“第 1A 项 - 风险因素”中所述的因素,以及我们第
本年度报告包含经修订的 1934 年证券交易法 (“交易法”) 第 21E 条所定义的前瞻性陈述。为此,本年度报告中包含的任何非历史事实陈述,包括但不限于“第 1 项。业务”、“第 1A 项。风险因素”和“第 7 项。管理层对财务状况和经营成果的讨论和分析”下的某些陈述以及本年度报告其他地方有关我们的计划、目标、宗旨、信念、业务战略、未来事件、业务状况、经营成果、财务状况、业务前景、业务趋势和其他信息的陈述,均可能为前瞻性陈述。在不限制前述条款的情况下,“可能”、“将”、“或许”、“应该”、“估计”、“预期”、“继续”、“考虑”、“预期”、“项目”、“计划”、“潜在”、“预测”、“打算”、“相信”、“预测”、“未来”、“目标”、“目标”等词语及其变体或类似表达旨在识别前瞻性陈述。前瞻性陈述不是历史事实,而是基于我们当前的预期、信念、估计和预测以及各种假设,其中许多假设本质上是不确定的,超出了我们的控制范围。我们的预期、信念、估计和预测是真诚表达的,我们相信它们有合理的基础。但是,不能保证
前瞻性陈述,根据经修订的 1933 年证券法第 27A 条和经修订的 1934 年证券交易法第 21E 条的规定,在本年度报告表 10-K 中做出,包括与管理层对新产品推出的期望、我们某些组件、原材料和成品来源的充分性以及我们利用某些库存的能力有关的陈述。为此,本文中包含的任何非历史事实陈述均可视为前瞻性陈述。在不限制前述条款的情况下,“相信”、“预期”、“计划”、“期望”、“寻求”、“估计”等词语和类似表达旨在识别前瞻性陈述。这些前瞻性陈述旨在提供我们对未来事件的当前期望或预测;基于当前的估计、预测、信念和假设;并非对未来业绩的保证。实际事件或结果可能与前瞻性陈述中描述的事件或结果存在重大差异。有许多重要因素,包括竞争、招聘和对关键员工的依赖、天气对农业和粮食生产的影响、持续的 COVID-19 疫情对我们业务的影响、俄罗斯入侵乌克兰及相关制裁造成的全球业务中断、经营成果、流动性、财务状况和股价
该市场快照报告包含1933年第27A条第27A条的前瞻性陈述,如修订(《证券法》),《 1934年《证券交易法》第21E条,修订(《交换法》)和美国1995年的私人证券诉讼改革法案。前瞻性陈述是关于未来的陈述,而不是过去的事件,并涉及某些重要的风险和不确定性,其中任何一个可能导致实际事件与此前看来的陈述中表达的事件有实质性差异。本报告中的前瞻性陈述包括但不限于影响影响美国住宅抵押和抵押担保保险市场的某些经济和市场指标的陈述。本报告中的任何或全部看起来的陈述可能是不准确的。可以在我们的10-K表格中包含的风险因素和前瞻性陈述中找到有关影响国家MI的风险,不确定性和假设的信息,并在我们向美国证券交易委员会提交的其他文件中包含。所有前瞻性陈述必然是对未来趋势的估计,实际事件可能与预期有重大不同。因此,您警告不要对此类陈述过不依赖。我们不承担任何修改任何前瞻性陈述以反映未来事件或情况的任何义务。
本演示文稿包含某些陈述,这些陈述可能被认为是1934年《证券交易法》第21E条的含义。除了历史事实的陈述外,所有陈述都涉及我们或我们的管理层打算,期望,项目,相信或预期将来会或可能发生的活动,事件或发展的所有陈述是前瞻性的陈述。此类陈述是基于我们管理层的某些假设和评估,这些假设和评估是根据其经验以及对历史趋势,当前的经济和行业状况的看法,预期的未来发展以及他们认为合适的其他因素。本演示文稿中包含的前瞻性陈述也受到许多物质风险和不确定性的影响,包括但不限于经济,竞争,政府,技术和COVID-199,影响我们运营,市场,产品,服务和价格的公共卫生因素。这种前瞻性陈述并不能保证未来的绩效,实际结果以及其他发展,包括Covid-19-19的大流行的潜在影响,业务决策可能与这种前瞻性陈述所设想的那些可能有所不同。本文所述的任何前瞻性计划都不是最终的,可以随时修改或放弃。我们确定了以10-K表格和其他向美国证券交易委员会提交的申请,这些主要风险和不确定性会影响我们的绩效。
关于前瞻性陈述的示威陈述本文档在1995年的《私人证券诉讼改革法》的含义中包含了前瞻性陈述,这些陈述符合1995年的风险和不确定性,并根据1933年《证券法》第27A条的安全港规定制定,该规定是第21E节,以及第21E证券交易所,以及1934年的证券交易所。Forward-looking statements may be identified by their use of terms such as “anticipate,” “believe,” “confident,” “continue,” “could,” “estimate,” “expect,” “guidance,” “intend,” “introduce,” “may,” “momentum,” “plan,” “potential,” “predict,” “progress,” “project,” “promising,” “should,” “target,” “will,” “would” and other similar术语。这种前瞻性陈述是基于当前计划,估计和期望,这些风险和不确定性可能导致实际结果与前瞻性陈述中所描述的结果有重大不同。包括前瞻性陈述不应被视为将实现此类计划,估计和期望的代表。读者被告知不要对本文包含的前瞻性陈述不依赖,该陈述仅在此日期。公司没有义务公开更新任何前瞻性陈述,无论是由于新信息,未来发展还是其他方式,除非法律要求。的风险和不确定性可能导致我们的实际结果与前瞻性陈述中所描述的结果有重大不同,包括:(i)面对竞争,我们已建立的商业产品(尤其是Pylarify和distionity)的市场扩展和渗透;面对竞争; (ii)我们拥有第三方生产我们的产品的能力以及在内部制造工厂制造定义的能力; (iii)Molybdenum-99(“ MO-99”)的全球可用性以及其他原材料和关键组成部分; (iv)在每种情况下,我们或我们的战略合作伙伴都可能承担的临床开发,监管机构批准和成功商业化的努力和时间; (v)我们的策略,未来的前景和预计的增长,包括与我们与Point Biopharma Global Inc.的合作协议有关的收入; (vi)我们能够使用MK-6240作为研究工具成功继续现有的临床开发合作伙伴关系并进一步开发和商业化此类研究工具; (vii)我们能够通过观点治疗(“观点”)成功执行战略协议的能力,并继续开发Perspective的α粒子疗法和专有技术平台; (viii)我们在肿瘤学和其他战略领域中识别和获得或获得许可的其他治疗和诊断产品机会的能力; (ix)在我们向美国证券交易委员会提交的文件中讨论的风险和不确定性(包括在我们的年度报告10-K的年度报告中所述的风险和不确定性,以及关于表格10-Q表格的季度报告)。
