详细内容或原文请订阅后点击阅览
正在进行全面的转变
爱荷华州博览会以牛黄油雕塑为特色已有100多年了。现在,传统是伦威克画廊新“州博览会”展览的一部分
来源:《航空与航天杂志》用黄油制成的真人大小的母牛成为中西部的标志性象征
爱荷华州博览会以牛黄油雕塑为特色已有100多年了。现在,传统是伦威克画廊新“州博览会”展览的一部分
双胞胎汉娜(Hannah)和格蕾丝·普拉特(Grace Pratt)从爱荷华州北部大学的小宿舍搬出了他们的“成人”公寓时,他们不再需要的迷你炸药给了他们的母亲莎拉(Sarah),这是一个机会:一个额外的位置来存放她的艺术品。
Sarah Pratt has sculpted the iconic life-size cow made of butter at the Iowa State Fair since 2006. For 15 years before that she trained as an apprentice under longtime butter sculptor Norma Lyon, who died in 2011. In 2017, Sarah’s daughters joined their mother as apprentices, but long before that they’d been softening and fashioning butter in the display cooler, a fish-tank-like setup with glass windows on one side where公平的人可以看着他们的工作。这三人还为伊利诺伊州和堪萨斯州的展览会制作黄油雕塑。
用黄油制成的牛莎拉(Sarah)为继续里昂的遗产而感到自豪。她雕刻了牛很多次,以至于她几乎可以从肌肉记忆中雕刻。她从电枢,将其固定在适当的电线框架开始,然后在几天的时间内将600磅的爱荷华州黄油塑造成一个5.5英尺高和8英尺长的牛。
“在爱荷华州,母牛总是处于乳制品表演中的姿势 - 抬起头来,直截了当,”莎拉说。
玛丽·萨维格 史密森尼美国艺术博物馆 黄油雕刻显示 由莎拉·普拉特(Sarah Pratt)提供 国家博览会 Emily Barske Wood Brooks