详细内容或原文请订阅后点击阅览
亚裔美国文学,小说和神话:认识英语教授Lamyu Maria Bo
英语Lamyu Maria Bo的助理教授在她的亚裔美国人文学课程中探索了“侨民”,“翻译”和“多语言”。亚裔美国人的文学,小说和神话:结识英国教授Lamyu Maria Bo,首先出现在斯坦福日。
来源:斯坦福大学日报作为亚裔美国文学学者,英语Lamyu Maria Bo的助理教授将她的课程集中在三个关键词中:“侨民”,“翻译”和“多语言”。
BO的大部分教学都源于个人经验。长大后,Bo将从新加坡和马来西亚来回旅行,到达美国,她的家人在11岁时永久定居在普莱森顿,父母在那里开设了一家中餐馆,负责经营Boba Counter。
“我们被白人包围着,”博说。 “如果一个免费的boba带着他们的午餐特惠,顾客会把它扔掉,问'为什么里面有食物?’”那么Bo Drew trew sotter来教人们如何吃Boba。
在学校,Bo的朋友由于她的口音而难以理解她。这种经历是她“没有忘记”的经历,也是一种“嵌入”家庭的经历。
直到本科生结束时,Bo才通过当时的高级研讨会教授的“特别直接邀请”向亚裔美国文学介绍。
教授向她任命了亚裔美国人作家的12本书,要在一个月内退房,阅读并与她谈谈。
从那以后,Bo发现自己特别吸引了亚裔美国文学的两个方面,她称之为“不确定性”和“亲密关系”。
不确定性涉及弄清楚什么是“算”亚裔美国文学。她说:“多孔是使其有价值的一部分。” “这里更深入的问题是,我们仍在努力弄清楚我们如何定义美国以及我们如何定义亚洲。”
Bo说,就其亲密关系而言,大多数英语专业的专业都在“寻找自己的一定程度”。相比之下,对于吸引亚裔美国文学课的学生来说,这通常更“明确”,“他们正在寻找自己,正在寻找父母”。
目前,BO还完成了一本关于冷战期间美国和中国之间文学的书。