点击购买,资源将自动在新窗口打开.
获取独家产品信息,尽享促销优惠!立即订阅,不容错过
* 限···时··优惠
翻译对于发展知识和思想必不可少,但它也能让人们了解其他人或国家的语言和文化。然而,对等在翻译过程中至关重要,特别是当译者想要以最佳方式翻译习语表达时。因此,有必要在翻译过程中跟进一些策略。研究工作采用定性方法进行,以文本分析技术为重要手段。借助从收集的数据中得出的不同例子,探索了莫娜·贝克的习语表达模型。本研究的主要目的是找出译者在翻译过程中遵循了哪些类型的策略。研究发现,转述翻译、相似含义和相似形式的翻译、相似含义和不相似形式的翻译占主导地位,而省略翻译则较少见。
主要关键词