Loading...
机构名称:
¥ 5.0

讨论本地化时使用的语言是有争议的。文献中甚至讨论本地化的基本词汇也存在争议,包括“本地化”一词本身和“当地人道主义行为者”一词。用于讨论本地化议程的身份和权力动态的词语(例如“本地”、“国际”、“全球北方”和“全球南方”)并不完美;它们包含的假设并不总是反映身份和地缘政治的复杂性,但它们往往在文献中被广泛使用。其中一些词语将在本文中进行解读和讨论,而有些则不会。对于使用哪些词语存在争议,我们选择了我们认为最能反映最新文献和更广泛的政策话语中使用的术语的语言。作者仍然愿意听取同事的建议和意见。

本地化: - 范斯坦国际中心

本地化: - 范斯坦国际中心PDF文件第1页

本地化: - 范斯坦国际中心PDF文件第2页

本地化: - 范斯坦国际中心PDF文件第3页

本地化: - 范斯坦国际中心PDF文件第4页

本地化: - 范斯坦国际中心PDF文件第5页