传说中的奈曼·纳(Naiman-Ana)的位置,被敌人摔倒在儿子的手上,变成了一个人的人,没有记忆,没有根源,没有心。毕竟,这些悲惨的事件可能发生在贝科纳尔土地上的这些地方。作为一个科学项目的研究小组的成员,该项目专门针对哈萨克斯坦文化景观中的宇宙主题,我们将在发射平台上的火箭发射周年纪念发射11,以加加林的名字命名。一旦汽车越过将宇宙区域与周围草原区分开的障碍,我们似乎发现自己在另一个世界中,从维珍天然世界到达高科技世界。苏联时代的“太空”议程是在艺术和文学中积极发展的,而太空探索问题可以模棱两可,包括后殖民方面。劳拉·亚当斯(Laura Adams)指出,尽管关于是否可以将后苏联国家作为后殖民地说,但在这方面的应用后殖民理论的富有成效是毫无疑问的(Adams 2009:34)。相比之下,著名的非殖民理论家M. Tlostanova明确地不同意后苏维埃可以通过后殖民理论的棱镜来观察后苏联,并提议通过全球化和跨文化主义的关键理论来对待后苏联和后社会主义的分析。这样的跨文化认同的一个例子是Olzhas Suleimenov“ Az I Ya”的书,其中清楚地发现了土耳其语和斯拉夫文化的相互影响的观念。研究人员写道,有必要考虑殖民和帝国差异,现代化的方式,对种族,民族,宗教,多元文化主义等的现代化方式,现代化的方式,现代化的方式,对前社会主义世界的现实进行解释的现实。“Then one can speak of the post-Soviet case rather as a transimperial, transcultural and transnational, and not just post-colonial due to the Russian/Soviet imperial- colonial configuration, marked by less rigid and clearly defined divisions into center and periphery, a more chaotic ethno-cultural mixture, where racial stratification was not dominant, as was the case in Western empires.,跨文化和跨国话语是描述俄罗斯 - 苏联帝国的现实以及取代它的现实的内置术语”(Tlostanova 2004:383)。与苏联时期的中亚作家有关的跨文化和跨语言主义的概念 - 苏莱梅诺夫,艾特玛托夫,S。S。Sanbayev和许多其他人,他们专门用俄罗斯人创作了他们的作品。“苏联文学的帝国语言是俄罗斯。以及在苏联时期的俄罗斯文学中,帝国作家自然而然地出现了 - 不是那些表达帝国精神的人,而是那些在抵抗和从属能力的交叉点上工作的人:对意识形态的抵抗力:对语言的服从,对语言的服从”(Ivanova 2014:34)。从这个意义上说,后殖民话语是一种宝贵的资源,本文探讨了贝科纳尔宇宙的宇宙,这是如何成为哈萨克斯坦共和国从苏联时代获得的现代性的体现,总的来说,在哈萨克和吉尔吉斯的作品中代表了太空主题。
主要关键词