Loading...
机构名称:
¥ 1.0

摘要进行了这项研究,以分析英语 - 印尼东盟宪章文件中应用的句法翻译策略。这项研究还旨在找出最常使用哪种策略及其可能的原因。这项研究基于Andrew Chesterman的句法策略理论(2016年,第91页)。研究人员使用了定性方法。本研究中使用的数据是以东盟宪章文件上的文本形式。这项研究表明,英国印度人东盟宪章中使用了8种句法策略。这些是字面翻译(33%),贷款和卡尔克(31%),换位(8%),单位移位(14%),短语结构变化(8%),条款结构变化(0,38%),水平变化(1%)和方案变化(5%)。字面翻译是本研究中最广泛应用的,因为该策略是翻译法律文件的合适策略。关键字:东盟宪章,句法策略,翻译简介

英语的句法翻译策略...

英语的句法翻译策略...PDF文件第1页

英语的句法翻译策略...PDF文件第2页

英语的句法翻译策略...PDF文件第3页

英语的句法翻译策略...PDF文件第4页

英语的句法翻译策略...PDF文件第5页