本教材是教材的组成部分之一,适用于工业大学的英俄翻译教学。本手册由五个部分组成。第一部分介绍部分探讨科技文献翻译课程的主题和目标,第二部分讨论翻译的词汇基础,第三部分和第四部分分别致力于翻译的语法和文体基础。第五部分为科技文献翻译研讨会,内容包括专利和技术文献的翻译、科技文献摘要、摘要和全文翻译的要求。每个部分都由介绍性讲座、练习和科学技术文本组成。介绍性讲座的篇幅和练习的性质取决于本节所考虑的翻译问题的特征。每部分最后都配有练习题来复习材料,并提供真实的科技文本进行分析和翻译,涉及到将所学的翻译技巧和方法在实际工作中综合运用。该手册系统地介绍了英语翻译成俄语的主要语言问题。手册讲座部分包含的理论规定代表了关于英语和俄语之间关系的系统化结论。讲座和练习中的示例材料